Молодая литература и литература юности: конкурс художественного перевода

Журнал переводной литературы «ПрайдзіСвет» приглашает всех желающих к участию в очередном конкурсе художественного перевода.

На этот раз конкурс приурочен к выходу четвертого номера журнала, посвященного молодой литературы и литературы юности. Для перевода предлагается 14 стихов из восьми языков: английской, немецкой, испанской, польской, российской, украинской, французской, латинской. Лучшие произведения будут напечатаны в четвертом номере журнала.

Также мы продолжаем традицию, начатую в третьем номере, — перевод на Кубок Мастера. В четвертом номере переводчики смогут побороться за приз Андрея Хадановича. Предложенный на конкурс стих — «Sensation» Артюра Рембо.

Переводы можно либо прислать на адрес редакции: rada@prajdzisvet.org, либо разместить на форуме журнала, где для конкурсов создан соответствующий раздел, а для каждого стихотворения — соответствующая тема. Правда, для этого необходима регистрация.

Скачать стихи для перевода можно по ссылке. Переводы принимаются до 15 марта.

Про журнал

Журнал переводной литературы «ПрайдзіСвет» возник в 2008 г. как идея виртуального периодического издания, полностью посвященного зарубежной литературы в переводах на белорусский язык. Первый номер журнала вышел в свет 27 мая 2009 года.

Молодые переводчики, учащиеся Белорусского Коллегиума и Переводческой мастерской при нем, объединили свои силы, чтобы расширить пространство белорусской культуры за счет введения в ее контекст новых переводов иностранных авторов, а также знакомство с новыми именами мировой литературы. Редакция журнала также ставит целью повышение профессионального уровня перевода на белорусский язык и попытку создания школы белорусского перевода.

Ради этого в журнале планируется размещать ранее сделанные, но малодоступные переводы, а также полезные советы известных мастеров и полезные ссылки на многочисленные ресурсы в интернете.

Периодичность выхода журнала — раз в 3 месяца. Сайт обновляется постоянно.

Комментарии запрещены.